Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Foto

J37a19n 89R51ý90z75n89a19r 4881186643610

:-)! Jeruzalémská bible také zrušila v knize Job pojem spasitel a nahradila ho s patřičným komentářem slovem obhájce.

V souvislosti s postojem Františka I. ke spáse ateistů to snad bude znamenat docela zásadní obrat katolické teologie spásy

0/0
13.6.2013 11:46

J27a62r62o38s96l16a96v 98C91h83u23d89á18č55e26k 7404215656475

Díky za informaci. Znal jsem jen francouzskou "La Bible de Jérusalem". Nevěděl jsem nic o této Dominikánské "Jeruzalemské škole".

Rád jsem se učil nové jazyky. Zábavný a poměrně snadný způsob, jak si rozšířit slovní zásobu a jazyk si procvičit, je přečíst si v novém jazyce knihu (nebo alespoň její část), kterou již znáte. Když jsem se v 80. letech min. století učil francouzštinu a jezdil poměrně často do Francie, tak jsem se věřících známých zeptal, který překlad Bible do francouštiny je dobrý. Poradili mi "La Bible de Jérusalem". Tak jsem si ji koupil (tisk z r. 1975) a něco si v ní přečetl. Nejsem odborník (ani na francouzštinu ani na Bibli), abych překlad mohl objektivně hodnotil. Mně se však tento překlad líbil, je napsán v současné (moderní) francouzštině a byl pro mne celkem snadno čitelný.

0/0
12.6.2013 8:17

Z57d20e63n55ě89k 24H90r25a64b47ě 7561701477988

Proč zde ještě není Petřík, znalec bible?

+3/0
23.5.2013 12:42

M47a74r49t52i27n 89K89a10v18k60a 4396201972662

Asi si nemůže vybrat z které edice by citoval. :-)

+3/0
23.5.2013 12:58

R77o84b80e63r72t 77J52. 94H79ř14e51b73í50č26e82k 9179755284

Nebo má někde vystoupení s Mimikrama a zpívaj Biblický songy...

"... a červi se rozlezóóóú..."

+2/0
23.5.2013 21:00

M74a43r47t18i26n 91K46a26v93k40a 4306721552812

;-D No já si představoval Petříka jak sedí nad King James Version a vedle sebe má slovník

+1/0
24.5.2013 9:22

M62a61r15t66i80n 78K84a66v44k74a 4966951562472

Až teď jsem objevil Váš článek. Velmi příjemné čtení. Za sebe mohu říci, že dávám přednost překladům vzniklým před II.Vat.Koncilem, neboť se nepřízpusobují době.

+1/0
23.5.2013 12:05

J85a47r35d66a 43C55h12o31v47a12n51e42c 6551555843169

Jenomože jsou psány archaickým jazykem, neživým. Bible ale nebyla napsána archaickým jazykem. Zejména ne Nový zákon.

To je problém zejména některých odloučených bratří, že stále citují kralický překlad a v očích nevěřících pak vypadají směšně.

+1/0
23.5.2013 12:17

M78a84r72t31i11n 93K44a29v55k70a 4616931642612

Já mám rád neživé jazyky. Protože jsou neměnné a slova mají jasný význam. Například moje babička by asi překladu Jeruzalémské Bible moc nerozuměla. Tedy, nerozuměla by jí určitě.

Jinak Kralickou mám také. Dokonce její překlad použili Jezuité pro svůj překlad Svatováclavské Bible, kde se ovšem nevyskytují protestanstké formulace některých textů

0/0
23.5.2013 13:00

L51u81d27m48i29l47a 91B43l34a30c24k 2290150123447

Velmi zajímavé téma, škoda, že tady na blogu Idnes něco takového zapadne. Je vidět, že jste muž mnoha zájmů:-) Také jsem si s potěšením přečetla onen související článek a musím zkopírovat toto:

Karma

Tento text velmi přesahuje úroveň většiny článků na tomto blogu, a co oceňuji nejvíc, píše o náboženských textech a je přitom velmi chytrý, což se zde stává zřídka.

+3/0
23.5.2013 5:15



AUDIOZÁZNAM

Petice

Zmeškali jste přenos čtení Davida Vlka? Poslechněte si ho tady.



Redakční blogy

  • Redakční
               blog
  • Blog info
  • První pokus
  • Názory
               a komentáře

TIP REDAKCI & RSS

Najdete na iDNES.cz

mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.